最新ブログ記事一覧

【多言語力で広げる国際キャリア!】-UMC 通訳翻訳プログラム (ACE-Japanese)

こんにちは!
カナダ専門の現地無料留学エージェントのメープル•エデュケーション留学センターです。

今回は、UMCの通訳・翻訳プログラム(ACE-Japanese)の魅力をご紹介します!通訳・翻訳におけるスキルを身につけたい方や、国際的なキャリアを目指す方にぴったりのプログラム!

今後カナダへ留学を考えている方や、UMCに興味がある方は是非最後までお読みください。

UMCってどんな学校?

Upper Madison College(通称:UMC)は、カナダのトロントとモントリオールにキャンパスを構える語学学校で、一般英語プログラム (ESL) 以外に、スピーキングプログラムや通訳・翻訳プログラム、Co-opプログラムなど様々なプログラムを提供しています。

学校はアットホームな雰囲気ですが、母国語禁止ルールがとても厳しく、真面目な生徒さんも多い印象です。

通訳翻訳プログラム(ACE-Japanese)について

UMCのトロント校のみが提供する通訳・翻訳プログラム(ACE-Japanese)は、日本語と英語の通訳および翻訳スキルを学ぶことができるプログラムです。

プロフェッショナルな通訳・翻訳者になるために、理論と実践を通じて、基礎から応用まで日英両言語のスキルの向上を目指す8週間完結のプログラムです。

どんな人に向いているの?

【通訳・翻訳のプロを目指す人】
通訳者や翻訳者としてのプロフェッショナルなキャリアを築きたいと考えている人に特に適しています。専門的な技術を学び、業界での即戦力となるための実践的な訓練が提供されるため、就職やキャリアアップにも有利になるでしょう。

【国際的なキャリアを目指す人】
通訳や翻訳を通じて、異なる文化や言語の橋渡しをすることに興味がある人は、このプログラムで得たスキルを幅広く活用できます。国際ビジネスや政府機関、観光業界など、グローバルな環境での活躍を目指す人におすすめです。

【英語力のスキルアップを目指す人】
既に英語にある程度自信があり、さらなるスキルアップを目指したい方にも向いているプログラムです。特に、ビジネス英語や専門分野での通訳・翻訳スキルを身につけたい方にとって、このプログラムは大きなステップアップのチャンスとなるでしょう。

プログラムの特徴

【基礎から応用まで学べる】
ACE-Japaneseでは、通訳や翻訳の基礎スキルから高度な技術まで、段階的に学ぶことができます。特に専門用語や業界特有の表現を含む難解な文章や会話を正確に翻訳・通訳する能力を養えるような授業内容になっています。
また、ビジネスや医療、法律など、さまざまな分野に対応した内容が取り扱われ、将来のキャリアに即した実践的なスキルを身に着けることができます。

【実践重視のトレーニング】
理論だけでなく、実際の通訳シナリオを模したロールプレイングや、翻訳プロジェクトの作業を行い、実践的な経験を積むことができます。
学生同士でのペアワークや、リアルタイムでの通訳トレーニングも取り入れられており、即戦力としてのスキルを身につけることができます。

【バイリンガルの講師から学べる】
CILISAT*の資格を保有している日英バイリンガルの教員から学ぶことができ、授業自体は英語70%、日本語30%で進行します。
これにより、異なる言語を使ってコミュニケーションを取りながら、両言語に対する理解をより深めることができます。

*CILISAT(International Language Assessment Test)は、オンタリオ州移民局が発行している通訳・翻訳技能 を証明する資格です

講師紹介

UMCのACE-Japaneseの担当講師:Creag Hutton 先生

約10年にわたり北海道で教育業界に従事し、幅広い経験を持つベテラン教育者で、現在はUMCの通訳・翻訳の講師として勤務されています。

とても明るく話しやすい性格で、 生徒たちともすぐに打ち解けるため、学ぶ楽しさも感じながら、実践的なスキルを身につけられるため、生徒達からも人気があるバイリンガル講師です!

このプログラムを通じて得られるもの

ACE-Japaneseを修了すると、ビジネスミーティングや国際会議での通訳、または企業内での公式文書やウェブサイトの翻訳作業など、幅広いシーンで活かせる高度な通訳・翻訳スキルが身に着けることができます!

【こんなスキルが身につく!】・即時通訳スキル:会話をリアルタイムで通訳する能力
・専門分野での翻訳力:技術文書や法的文書など、専門的な領域での高精度な翻訳能力
・文化的なニュアンスの理解:異文化間でのコミュニケーションを円滑に行うためのスキル

CILISATの資格取得

CILISAT(International Language Assessment Test)は、オンタリオ州移民局が発行している通訳・翻訳技能 を証明する資格で、UMCはCILISAT公認のテストセンターに指定されています。

レジュメに資格としてかけるので、通訳・翻訳者以外にも、ホテルや旅行関係などのお仕事を探される時もプラスになること間違いなし!?

お申込みや受験はUMCトロントキャンパスで可能!
(※受験料は別途$220かかります。)

【試験内容】
テストは主に2セクションに分かれており、8つのトピックから2つランダムで選出され、第1セクションは日本から英語、第2セクションは英語から日本語への通訳・翻訳となります。

UMCのACE-Japaneseのプログラムを8週間受講すると、CILISATの試験出題トピック8つすべてを勉強できるので、CILISAT合格を目的とされる場合は8週間での受講がオススメです★(※8週間未満での受講も可)

卒業後のキャリア例

過去にUMCのACE-Japaneseをご卒業された方の中には、以下のような幅広い分野で活躍されている方がたくさんいらっしゃいます!

・医療系通訳
・大手通販サイト翻訳家
・フライトアテンダント
・中学校教師
・幼稚園教員
・ツアーガイド

・ホテルスタッフ

帰国後のキャリアアップの為に受講される方もいらっしゃるそうです。

プログラム料金

現在、UMCではとてもお得なプロモーションを実施中です!

※Ace-Japanese (8週間) お申込みの料金
※入学金($175)、教材費は別途

2024年12月31日までにACE-Japanse(8週間)にお申込みいただくと、なんと約5万円もお得に!!

キャッシュバックキャンペーン

上記プロモーションに加えて、メープル・エデュケーション留学センターでは、『みなさんに少しでも安く節約して留学して頂きたい』『留学生のリアルな声をたくさんお届けしたい』という気持ちから、キャッシュバックキャンペーンを行っています。詳細はこちらからチェック★

お申込み&お問い合わせ

UMCの通訳・翻訳コース(ACE-Japanese)いかがでしたでしょうか?
将来的に通訳・翻訳者を目指している方だけではなく、英語のブラッシュアップをされたい方にもおすすめのプログラムとなっております!

学校情報やプログラム、プロモーションについてなどの詳細について気になる方は、まずはお気軽にメープル・エデュケーション留学センター公式LINEまたはウェブサイトよりお問い合わせください。
(※公式LINEからのお問合せがおすすめです!)

お問い合わせの際は『UMC 通訳翻訳プログラム(ACE-Japanese)について』と一言添えてご相談くださいませ!

カナダ在住の現地スタッフが直接みなさんのご質問にお答えさせて頂きます♪


関連記事

コメントは利用できません。

最近の記事

ページ上部へ戻る